jueves, 12 de septiembre de 2013

Leandro Calle


(Zárate, 1969). Poeta. Reside en Córdoba. Licenciado en Letras y Licenciado en Teología. Entre otros libros publicó: Tatuaje de fauno (El Francotirador, 1999); Una luz desde el río (Alción Editora, 2001 y 2004), Los Elementos (Alción Editora, 2003); Pasar (Educc, 2004); Noche extranjera (Ediciones del Copista, 2007); entonces (Alción Editora, 2010). En prensa: Blasfemo (2013, Alción). Tradujo Los frutos del cuerpo (Alción, 2012 y editado en Chile por el Centro Mohammed VI) del poeta marroquí Abdellatif Laâbi y El Horla, traducción y edición bilingüe del texto de Guy de Maupassant más un estudio crítico (Ediciones del Copista, 2007)
Junto a Kay Reynolds (fotografía) publicó Almas del Boquerón (Pircas, 2004); Souls of the Boqueron (Pircas, 2005);  Kindheit (Pircas, 2006) y Passer (Editorial Pircas Argentinas, 2008).

Su poesía fue traducida parcialmente al inglés, al francés, al checo y al árabe. Dirige para Alción Editora la Biblioteca de autores y temas marroquíes.

* * *

En la tumba de Baudelaire

                                                                   A Alfredo Lemon

He llorado ante su tumba
Y mis rodillas intentaron golpear la tierra.
Sentí el desprecio aparecer como el olor.
Me maldijo.
Quedé de pie reteniendo lágrimas
Mordiendo labios. El olor
Era su voz callada.
Me maldijo.

Brillaron las palabras.

De Noche extranjera (2007)


I

Madeja de ceniza
árbol para mis manos
es una red tu pelo
donde encallar es fácil.
Océano de tigres.
Aguas planas, profundas.

De Blasfemo (2013)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada